【《Lights》Ellie(Goulding版歌词带翻译完整版)】《Lights》是英国歌手Ellie Goulding在2012年发行的一首经典流行歌曲,凭借其空灵的旋律和富有诗意的歌词迅速走红,成为她最具代表性的作品之一。这首歌不仅在音乐上获得了广泛好评,其歌词也引发了无数听众的情感共鸣。以下便是《Lights》的完整英文歌词及中文翻译,帮助你更深入地理解这首歌曲背后的故事与情感。
英文歌词:
I'm a survivor, I've been through the fire
I've seen the dark side of the moon
I've danced with the devil in the pale moonlight
And I still came out alive
You can't stop me now, I'm on my way
I'm a survivor, I've been through the fire
I've seen the dark side of the moon
I've danced with the devil in the pale moonlight
And I still came out alive
Oh, oh, oh, oh, oh
I am the light, I am the night
I am the spark that lights the fire
I am the shadow, I am the fight
I am the storm, I am the calm
I am the rising, I am the fall
I am the silence, I am the call
I am the light, I am the night
I'm a survivor, I've been through the fire
I've seen the dark side of the moon
I've danced with the devil in the pale moonlight
And I still came out alive
You can't stop me now, I'm on my way
I'm a survivor, I've been through the fire
I've seen the dark side of the moon
I've danced with the devil in the pale moonlight
And I still came out alive
Oh, oh, oh, oh, oh
I am the light, I am the night
I am the spark that lights the fire
I am the shadow, I am the fight
I am the storm, I am the calm
I am the rising, I am the fall
I am the silence, I am the call
I am the light, I am the night
中文翻译:
我是幸存者,我曾经历过火焰
我见过月亮的暗面
我在苍白的月光下与魔鬼共舞
但我依然活了下来
现在你无法阻止我,我正踏上旅程
我是幸存者,我曾经历过火焰
我见过月亮的暗面
我在苍白的月光下与魔鬼共舞
但我依然活了下来
哦,哦,哦,哦,哦
我是光,我是夜
我是点燃火焰的火花
我是影子,我是斗争
我是风暴,我是平静
我是上升,我是坠落
我是沉默,我是呼唤
我是光,我是夜
我是幸存者,我曾经历过火焰
我见过月亮的暗面
我在苍白的月光下与魔鬼共舞
但我依然活了下来
现在你无法阻止我,我正踏上旅程
我是幸存者,我曾经历过火焰
我见过月亮的暗面
我在苍白的月光下与魔鬼共舞
但我依然活了下来
哦,哦,哦,哦,哦
我是光,我是夜
我是点燃火焰的火花
我是影子,我是斗争
我是风暴,我是平静
我是上升,我是坠落
我是沉默,我是呼唤
我是光,我是夜
总结:
《Lights》不仅仅是一首歌,它更像是一种精神的象征。通过Ellie Goulding那独特的嗓音与深情的演绎,这首歌传达了坚韧、自我认同与内在力量。无论是歌词中的“我是光,我是夜”,还是反复出现的“我是幸存者”,都表达了一个人在经历风雨后依然坚持前行的决心。如果你正在寻找一首能触动心灵的歌曲,《Lights》绝对值得一听。