首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《木兰诗》全文注释及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《木兰诗》全文注释及翻译,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-07-09 11:08:07

《木兰诗》全文注释及翻译】《木兰诗》是中国古代乐府诗中的经典之作,讲述了女子木兰代父从军、英勇作战、功成身退的故事。全诗语言质朴,情感真挚,展现了木兰的孝顺、勇敢与忠义,是中华文化中女性英雄形象的代表之一。

一、原文

《木兰诗》

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思?问女何所忆?

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,

南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;

阿姊闻妹来,当户理红妆;

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床;

脱我战时袍,著我旧时裳;

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;

双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

二、注释

1. 唧唧:纺织机的声音,也指叹息声。

2. 机杼:织布机,这里指织布的声音。

3. 军帖:征兵文书。

4. 可汗:古代北方民族对君主的称呼。

5. 十二卷:表示军书很多,不是实指。

6. 鞍鞯(jiān):马鞍和垫子。

7. 辔头:马缰绳和嚼子。

8. 黄河流水鸣溅溅:黄河水奔流的声音。

9. 燕山胡骑:北方游牧民族的骑兵。

10. 戎机:战争时机。

11. 金柝(tuò):古代行军时用来报更的器具。

12. 策勋:记录战功。

13. 尚书郎:官职名,指朝廷文官。

14. 火伴:同伍的士兵。

三、翻译

第一段

织布机的声音一声又一声,木兰在窗前织布。

听不到织布的声音,只听到木兰的叹息。

有人问木兰在想什么,有人问她在思念什么。

木兰说:“我没有在想什么,也没有在思念什么。”

昨夜看到征兵的文书,可汗大规模征兵,

每卷军书都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥,

于是她愿意去买马匹和装备,代替父亲出征。

第二段

她在东市买骏马,西市买马鞍和垫子,

南市买缰绳,北市买长鞭。

清晨告别父母,傍晚住在黄河边,

听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水奔腾的声音。

清晨离开黄河,傍晚到达黑山头,

听不到父母的呼唤,只听到北方骑兵的嘶鸣。

第三段

木兰奔赴战场,翻越关山如飞一般。

寒冷的风送来打更的声音,月光照着她的铠甲。

将军战死沙场,战士征战多年才归来。

第四段

木兰回到朝廷,皇帝坐在殿堂上。

她被封为十二级功勋,赏赐无数。

可汗问她想要什么,木兰不愿做尚书郎,

只希望骑上千里马,回家乡。

第五段

父母听说女儿回来了,走出城门迎接;

姐姐听说妹妹回来,对着镜子梳妆打扮;

弟弟听说姐姐回来,忙着磨刀杀猪宰羊。

打开东屋的门,坐在西屋的床上;

脱下战袍,穿上以前的衣服;

对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。

出门去看战友,战友们都非常惊讶:

一起征战了十二年,竟然不知道木兰是个女子。

最后一段

雄兔脚踏地面,雌兔眼睛模糊;

两只兔子并排奔跑,怎么能分清哪只是雄,哪只是雌?

四、总结

《木兰诗》不仅是一首叙事诗,更是一部展现女性智慧与勇气的作品。它打破了传统观念中女性只能在家守候的形象,塑造了一个英勇、忠诚、孝顺的女性英雄。全诗通过朴实的语言和生动的情节,传达了对家国情怀的深刻理解,至今仍具有强烈的感染力和教育意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。