首页 > 百科知识 > 精选范文 >

古诗十九首原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

古诗十九首原文及翻译,这个怎么解决啊?求快回!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 11:27:18

《古诗十九首》是中国古代文学中极为重要的诗歌作品,虽无明确作者,但其艺术价值和思想内涵深受后人推崇。这组诗多为五言体,内容涉及人生感慨、离别之情、思乡之苦以及对生命短暂的感叹,语言质朴自然,情感真挚动人。

以下为《古诗十九首》的原文与现代汉语翻译,旨在帮助读者更好地理解这些经典之作的深意。

一、行行重行行

原文:

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾返。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

翻译:

我一步又一步地行走,与你从此分别。

我们相隔万里,各自生活在天地两端。

路途遥远而艰难,何时才能相见?

北方的马儿依恋北风,南方的鸟儿筑巢向南。

距离越来越远,我的衣带也渐渐变松。

浮云遮住了太阳,游子却不愿归来。

思念你让我日渐衰老,时光飞逝,年华已晚。

不要再提这些事了,只愿你多吃饭,保重身体。

二、青青河畔草

原文:

青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈一水间,脉脉不得语。

盈盈一水间,脉脉不得语。

翻译:

河边的草青翠茂盛,园中的柳树郁郁葱葱。

一条清澈的河水横在中间,深情的目光却无法传达。

一条清澈的河水横在中间,深情的目光却无法传达。

(注:此诗重复两句,表达一种含蓄而深切的情感)

三、涉江采芙蓉

原文:

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

翻译:

我渡过江水去采摘荷花,沼泽中长满了香草。

采下它想送给谁呢?心中所念的人远在异乡。

回头望向故乡,漫长的路途遥不可及。

我们心心相印却分隔两地,只能忧愁地度过一生。

四、明月皎夜光

原文:

明月皎夜光,促织鸣东厢。

玉衡指孟冬,众星何历历。

白杨多悲风,松枝亦凄凉。

独坐空堂上,仰彼苍天叹。

愿得一心人,白头不相离。

丈夫有志气,妇人守节义。

岂为身与名?亲友多反侧。

中心有所思,欲归不得归。

翻译:

明亮的月光照亮夜晚,蟋蟀在东边鸣叫。

北斗七星指向初冬,群星明亮清晰。

白杨树在秋风中发出悲鸣,松枝也显得凄凉。

独自坐在空荡荡的厅堂上,抬头望着天空叹息。

希望能有一个真心相爱的人,白头偕老永不分离。

男子有志向,女子守贞节。

难道是为了名利?亲朋好友却常常背弃。

心中充满思念,却无法回去。

五、庭中有奇树

原文:

庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵?但感别经时。

翻译:

庭院中有一棵奇异的树,绿叶繁茂,花儿盛开。

我攀着树枝摘下一朵花,打算送给我思念的人。

花香满袖,可惜路途遥远无法送达。

这花有什么珍贵的?只是因为久别后的思念。

以上是《古诗十九首》中的五首代表作及其现代翻译。这些诗歌虽然篇幅短小,却蕴含丰富的情感与哲理,展现了古人对生命、爱情、离别和命运的深刻思考。通过阅读与理解这些诗作,我们不仅能感受到古代文人的细腻情感,也能从中获得对生活的启发与感悟。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。