首页 > 百科知识 > 精选范文 >

关于《长恨歌》的课文原文以及翻译

2025-06-14 07:13:20

问题描述:

关于《长恨歌》的课文原文以及翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 07:13:20

《长恨歌》是唐代著名诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗共120句,分为三部分。这首诗以唐玄宗和杨贵妃的爱情故事为主线,表达了对两人爱情悲剧的同情与感慨。以下是《长恨歌》的原文及翻译:

原文:

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

翻译:

汉朝皇帝重视美色,渴望得到倾国倾城的佳人,他统治天下多年,却始终未能如愿。杨家有个女儿刚刚长大成人,一直养在深宅大院中,不为外界所知。她天生丽质,无法隐藏自己的美丽,在某一天被选入宫中侍奉君王。她回头一笑,便展现出千娇百媚的姿态,使得六宫中的妃嫔都显得黯然失色。

原文:

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

翻译:

春天寒冷的时候,她被赐予在华清池沐浴,温泉水滑润如同凝脂一般。侍女们扶持着她,她显得娇弱无力,这是她初次受到君王宠爱的时候。她的发髻上装饰着花朵,头饰随着她的动作轻轻摇晃,她躺在温暖的芙蓉帐中度过春夜。春夜短暂,太阳升起得晚,从此以后,君王不再早朝处理政务。

原文:

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

翻译:

后宫中有佳丽三千人,但所有的宠爱都集中在她一个人身上。她被安置在金碧辉煌的宫殿里,夜晚时分精心打扮等待君王的到来;在玉楼上的宴会结束后,她沉醉于欢乐之中。她的姐妹兄弟也因此获得了荣耀和地位,令人羡慕他们的家庭因她而光彩照人。于是,天下父母的心愿也随之改变,不再希望生男孩而是希望生女孩。

以上是《长恨歌》的部分内容及其翻译,这首诗不仅描绘了唐玄宗与杨贵妃的爱情故事,也反映了当时社会的一些现象和人们的情感世界。通过这些诗句,我们可以感受到诗人对于历史事件的独特见解和个人情感的深刻表达。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。